Characters remaining: 500/500
Translation

gỡ tội

Academic
Friendly

The Vietnamese word "gỡ tội" means to exculpate or to clear someone of blame or responsibility for a wrongdoing. It refers to actions or statements made to prove that someone is not guilty of a crime or fault.

Usage Instructions:
  • Context: You can use "gỡ tội" when discussing legal situations, personal relationships, or any scenario where someone is trying to prove their innocence or lessen their blame.
  • Form: It's often used in a formal or serious context, such as in legal discussions or when talking about moral responsibilities.
Example:
  • "Luật sư đã đưa ra bằng chứng để gỡ tội cho thân chủ của mình." (The lawyer presented evidence to exculpate his client.)
Advanced Usage:

In more complex situations, "gỡ tội" can also refer to justifying actions or decisions that might initially seem wrong. For instance, in discussions of ethics or morality, one might talk about how certain actions can be "gỡ tội" by providing context or reasoning.

Word Variants:
  • "Gỡ" can mean to remove or untangle, and "tội" means crime or fault. Together, they literally refer to "removing blame."
  • Related phrases might include "gỡ tội cho ai đó" (to exculpate someone) or "gỡ tội cho bản thân" (to exculpate oneself).
Different Meanings:

While "gỡ tội" primarily focuses on exculpation, it can also imply mitigating circumstances that reduce the severity of blame.

Synonyms:
  • "Bạch hóa" - to clarify or prove innocence.
  • "Minh oan" - to vindicate or clear someone's name.
  • "Tha tội" - to forgive (less direct relationship but related to alleviating blame).
  1. Exculpate

Comments and discussion on the word "gỡ tội"